אלישע קימרון בעיות פיענוח וההדרה במגילות קומראן

מבוא חוקרי קדמוניות המסתמכים על מקורות כתובים צריכים להכיר את טיב הטקסטים שמחקרם עומד עליהם , וראוי להם שישתמשו במהדורות מדויקות . הרי שיבוש קטן עלול להביא לטעות גדולה . כדי שנדע להעריך את טיב המהדורה ראוי לנו להכיר את טיב כתבי היד ואת גלגולי המסירה . מגילות מדבר יהודה נמסרו לנו כפי שיצאו מידיהם של מעתיקים שחיו בסמוך לזמן החיבור והכירו את הלשון ואת העניין . אולם המגילות נפגעו משיני הזמן ולא קל לפענח את הכתוב בהן . על המהדיר ללמוד היטב את הלשון והעניין לבל ישגה ויבשיל את הרבים . ומכיוון שאין אדם אשר לא יטעה , חשוב שנכיר את עיקרי הבעיות העומדות בפני מהדירי המגילות ונדע להישמר מטעויות . עורכי הספר הזה כיבדו אותי כשביקשתי שאחלוק לקוראים מניסיוני בההדרת המגילות . הריני נענה להם ברצון . א . התעודות המקוריות התעודות מקומראן כוללות כתריסר מגילות ורבבות קטעי מגילות . הפגמים שבתעודות הללו מקשים מאוד על מי שבא לפענח את הכתוב או להשלים את הטקסט החסר . הנה תיאור קצר של מצב השתמרות הטקסט במגילות ובקטעי המגילות . המגילות מקצת המגילות השתמרו יפה , וקל היה לפתוח אותן ולקרוא בהן , אך רובן נפגמו , ונזקקו...  אל הספר
יד יצחק בן-צבי