פרק 9: חינוך דו-לשוני דו-תרבותי לילדים חירשים - מתאוריה למעשה

פרק 9 : חינוך דו - לשוני דו - תרבותי לילדים חירשים - מתאוריה למעשה | 385 המאפיינים את שתי השפות יוביל להבנת תפקידו של המבנה הדקדוקי בהעברת המסר בכל שפה ומכאן לשיפור ביכולת הכתיבה בעברית . הפרק מאורגן בשתי חטיבות : בראשונה נפרסת התשתית המושגית והתאורטית שבבסיסה של הגישה הדו - לשונית דו - תרבותית בחינוך חירשים בכלל ; ובשנייה מוצגת בהרחבה תכנית גע״ש ומתואר המחקר שליווה את התכנית, תוצאותיו ומסקנותיו . תכנית ההתערבות המתוארת כאן היא, לתפיסתנו, פריצת דרך למודל חינוכי דו - לשוני דו - תרבותי כולל יותר, הניתן להתאמה לילדים חירשים במערכת החינוך בישראל . מבוא הגדרתם של ילדים חירשים בארץ ובעולם כדו - לשוניים נגזרת בראש ובראשונה מהעובדה שהם משתמשים בשתי שפות : שפת סימנים ושפה דבורה / כתובה ( 1989 Grosjean, 1982 ; Romaine, ) . למעשה, הגדרה זו אינה מספיקה שכן היא אינה מתייחסת למצבים השונים של כשירותם הלשונית בכל שפה . בספרות המחקרית קיימות הגדרות שונות למצב של דו - לשוניות, המתייחסות לצורת הרכישה וליחסה של הסביבה לשתי השפות . מחקרים אלו עוסקים בתנאים שבהם שתי השפות נרכשות או נלמדות, דהיינו שתי השפות ...  אל הספר
מכון מופ"ת