דבורה דימנט אם יעקב ואם טוביה: מספר בראשית לספר טוביה

דבורה דימנט 248 GI ) , שמתועד ברוב כתבי היד היווניים . כמו כן זוהה נוסח שלישי, המיוצג ונוסח קצר ( בכתבי היד היווניים הרהוטים , 06 ו- 07 , בעיקר לפרקים ו 9 – יב , שהוא מעין עם פרסומו של נוסח סינאיטיקוס לספר טוביה ניטש ממוצע בין הארוך לקצר . ויכוח אם תורגם מנוסח שמי, ואם-כן – אם זה היה מקור ארמי או עברי . רנדל האריס כתב את מאמרו כדי לברר שאלה זו . הוא הראה שורה של זיקות ספרותיות לכתבים נוצריים קדומים ולאחרים והסיק שלשון הנוסח שעמד לפני מתרגם סינאיטיקוס הייתה 6 הדבר התאשר כחמישים שנה לאחר מכן, גם אחרים הגיעו למסקנה דומה . ארמית . כשנתגלו בין מגילות קומראן ארבעה עותקים ארמיים של ספר טוביה, ונוסחם קרוב 7 אף על פי כן העובדה שבין המגילות דווקא לנוסח הארוך המתועד בסינאיטיקוס . על שלושת הנוסחים היווניים ראה R . Hanhart, Tobit ( Septuaginta : Vetus Testamentum Graecum VIII,5 ; Göttingen : Vandenhoeck & Ruprecht, 1983 ) , pp . 31 – 36 ; C . J . Wagner, Polyglotte Tobit - Synopse ( Göttingen : Vandenhoeck & Ruprecht, 2003 ) , pp . XII – XVI רנדל האריס, ״הטקסט הכפול״, עמ׳ . 6 למשל D . C . Simpson, ...  אל הספר
הוצאת אוניברסיטת בר אילן