ב. הפירוש

פירוש ר׳ אברהם אבן עזרא לישעיהו 12 ובביאורי הוא ימצא הסבר לתיקון כשהדבר נחוץ . במקומות שבהם נוסח הפנים נראה משובש, אבל אין בשאר עדי הנוסח גרסה סבירה יותר, סימנתי את הנוסח המוקשה בסימן קריאה עילי ( ! ) , ובהערות אני מציע קריאות סבירות יותר כיד ההשערה הטובה עליי . בשני מקומות מסתמך התיקון המוצע על סברה באופן חלקי, ואלו הם מקומות שבהם השלמתי קטע חסר על פי עד נוסח אחד, אלא שעד נוסח זה בעצמו משובש . ומכיוון שלא רצוי להשלים נוסח חסר בנוסח משובש, תיקנתי את הקטע המושלם מסברה, והודעתי על כך באפרט המדעי . כפי שנמנעתי מלתקן את הנוסח על פי סברה, כך נמנעתי מלתקן את הנוסח על 2 כאשר אין ערובה לכך שהן משקפות גרסאות פי גרסאות המובאות אך ורק על ידי מ קיימות ( יש שני מקומות כאלו ) . בעשרים וארבעה מקומות מביא מגיה זה גרסאות חלופיות תחת הכותרת ״ס״א״ [ = ספר אחר ] , ולכן קיים חשש שבמקומות שבהם הוא מביא גרסאות חלופיות ללא כותרת זו, הן משקפות את סברתו האישית ולא עדי נוסח שהיו לפניו . אמנם, יש מקומות שבהם תיקוניו של מ 2 נראים מבוססים על עדי נוסח אף על פי שהוא איננו מציין זאת, כגון במקרים הרבים שבהם הוא משלים ק...  אל הספר
הוצאת אוניברסיטת בר אילן