הקדמה

עמוד:9

המהדורות עובדה מפליאה היא שעד היום אין בידינו נוסח בדוק ומשובח של פירושיו של רש"י למקרא ולתלמוד , על אף העיסוק המרובה ביצירתו . נוסח פירושו של רש"י למקרא העסיק רבות את החוקרים מאז ראשית ימיה של חכמת ישראל ועד ימינו אלה . אין ספק , שהפירושים הנדפסים שלו למקרא ולתלמוד אינם משקפים את יצירתו המקורית . יש בהם הוספות והשמטות . ההבדלים המרובים בין נוסח כתבי היד השונים ובינם ובין הדפוסים משמשים עדות מובהקת לכך . רבים מהשינויים הללו בפירוש רש"י לנ"ך מקורם במעשי צנזורים נוצריים - בעיקר במאה השש עשרה - שלא אישרו להדפיסם במקורם . במדינות שונות השקיעו גופים ממשלתיים וציבוריים מאמץ מרובה בההדרת יצירתם של חכמים גדולים , אך עניין זה לא תפס עדיין את המקום הראוי לו בפעילות המדעית במדינת ישראל , ופירושיו של רש"י - כמו גם של מקצת חכמים אחרים - עודם מצפים לגואל . זו מלאכה רבת ערך הזקוקה לתמיכה ולעידוד של מוסדות רשמיים . תפוצתם הגדולה של פירושי רש"י למקרא ולתלמוד במרוצת הדורות שימשה גם היא גורם רב ערך למצב עגום זה . חכמים קדומים שעסקו בפירושים הללו ומורים שלימדו אותם לתלמידיהם רשמו לעצמם הערות בשולי העותקים שהיו בידם , ומקצתן הוכנסו לגוף הפירושים בעטיים של מעתיקים . ההבאות מדברי רש"י בספר זה הן כדלהלן : פירוש רש"י לתורה - על פי מהדורת א' ברלינר , פרנקפורט תרס"ה , ועל פי כ"י לייפציג 1 ( על פי שיקול דעתי ;( בפירוש לבראשית נסתייעתי גם במקראות גדולות הכתר , בעריכת מ' כהן ; פירוש רש"י לנביאים ראשונים וליחזקאל - על פי מקראות גדולות הכתר ; לספרי יהושע שופטים נסתייעתי גם במהדורת מ"ל קצנלנבוגן ג פירושי רש"י לישעיהו , לתרי עשר ולתהילים - על פי מהדורות י' מארשען ועל פי מקראות גדולות הכתר ; הפירוש לשיר השירים - על פי מהדורת י' רוזנטאל ; פירוש רש"י לספרים האחרים על פי הדפוסים ולעתים גם על פי כ"י וינה . 23 לא ציינתי למקורם של דברי חז"ל עליהם הסתמך רש"י בפירושיו , אלא במקומות שערכתי השוואה בין נוסחם לבין דברי רש"י . לא מצאתי לנכון לפרטם כיוון שבמהדורות הנזכרות לעיל כבר עשו כן . לצורך

תבונות


לצפייה מיטבית ורציפה בכותר