רומנסות שנתקבלו מן המסורות המקומיות

ישנן רומנסות שהושפעו מהסביבה המוסיקלית שבה חיו היהודים . בעיקר ניכרת השפעת מוסיקת מזרח אגן הים התיכון הן מבחינת השימוש במקאמלאר הטורקי והן במקצבים של האזור . לעתים אף נעשתה התאמה או אימוץ של מנגינות של שירים מקומיים לטקסטים שהיהודים הביאו עמם מספרד . לעתים התופעה גורפת : גם עלילת הטקסט מבוססת על בלדה מקומית . מובאות כאן שתי רומנסות אשר אימצו עלילות עממיות של סביבתן וכך חדרו לרפרטואר היהודי גם בלדות מקומיות , מותאמות לשפתם הספרדית . להדגמת תופעה מעניינת זו נביא כאן שתי רומנסות , שתיהן ממקור יווני . רומנסה מספר : 13 חלומה של הבת ( . o de la hija ( polias ñ El sue זוהי רומנסה היקסאסילאבית ( : ( hexasilabic בכל שורה ישנן תריסר הברות המחולקות לשתי צלעות של שש הברות . החריזה איננה אחידה לכל אורך הטקסט ונשמרת יציבה ב i - a רק בשלושת הפסוקים הראשונים של הגרסה הראשונה ובחמשת הראשונים של הגרסה השנייה . המקור הוא בלדה יוונית בשם " חלומה של הנערה " ( , ( To oneiron tes kores כפי שגילו ארמיסטד וסילברמן ( . ( Armistead & Silverman , 1982 : 157 - 159 הטקסט מספר על חלומה של הנערה ועל פתרון החלום על י...  אל הספר
פרדס הוצאה לאור בע"מ