יד. מקבילות חוץ־ישראליות לשירת האהבה המקראית

התרבויות השכנות , תרבות מיסופוטמיה , התרבות המצרית העתיקה וכן התרבות היוונית מגלות מקבילות לשירת האהבה של המקרא . במיסופוטמיה נמצאו מקבילות לשירת האהבה של המקרא הן בשירי האהבה השומריים ( מאות כ"א-י"ט לפסה , ( "נ הן בספרות האכדית שמן האלף הראשון לפסה"נ . שלא כבמקרא , עיקר מניינה ובניינה של השירה המיסופוטמית עוסק באהבת האלים : ךמזי ( תמוז ) ואננה בשומר , מרדוף ואשתר בבבל . לשירה זו יש אפוא , רקע פולחני מובהק והוא מתקשר לטקסי הפוריות השנתיים ( וראה סע' ה . ( מן השירה השומרית נותרו בידנו כשלושים וחמישה שירים , בהם שירים של חיזור הדדי , שירים המתארים את טקס הנישואים , ושירי אהבה ששרה האלה לאל במהלך טקסי חתונתם . ניתן להצביע על קווי דמיון מבניים לשה"ש : חילופים מפתיעים של דוברים ובמות , התערבות מקהלה במהלך השיר - בנות לווייתה של הכלה - ואף על מוטיבים דומים כגון הירידה לגן או לכרם . העדינות המאפיינת את השירה המקראית אינה נחלת השירה המיסופוטמית שאיננה מהססת לעסוק בגלוי ובצורה בוטה בעניינים שהצנעה יפה להם . שירי האהבה המצריים העתיקים שבידנו הם מהתקופה הרעמםסית ( מאות י"די"א לפסה"נ ) והם כתובים ...  אל הספר
האוניברסיטה העברית בירושלים

עם עובד

י"ל מאגנס