אליעזר כגן: דבר המתרגם

עמוד:יא

לבחור במהדורת מוסקבה , מאחר שהיא אמורה להיות הקרובה ביותר למקור ; ואכן שמעתי בעצתם . מהדורת מוסקבה עד לשנות השישים במאה העשרים נחשבה מהדורת וולרס לנדאואר למהדורה המדעית הטובה ביותר , על אף הביקורת שנמתחה עליה כבר במאה הי"ט . אולם האסכולה הרוסית בהנהגת י " א ברטלם פסלה את מדעיותה מכול וכול , בטענה שהיא מתבססת על שתי מהדורות לא מדעיות מעיקרן , אשר הותקנו לפי כתבי יד מן המאה הט"ז , כלומר : כ 500 שנה לאחר הופעת היצירה . לרעת ברטלס , מהדורת וולרס נשענה בעיקרה על הטקסט של מוהל שאת חסרונותיו כבר מנה במחצית המאה שעברה המשורר והמתרגם מפרסית פרידריך ריקרט . היא תיקנה שגיאות קלות במשקל , בחרוז , באותיות חיבור וכיוצ"ב , וניקתה את הטקסט מאינטרפולציות קלות בלבד . ברטלס ותלמידיו עמיתיו יזמו אפוא הכנת מהדורה מדעית באקדמיה למדעים במוסקבה . בשנת 1960 ראה אור הכרך הראשון של מהדורה זו . ברטלס תכנן אותה והניח את עקרונותיה , במבוא שהקדים לכרך הראשון . הוא עצמו נפטר ולא זכה לראות בהופעתו של כרך זה , אולם עמיתיו הקפידו לשמור על עקרונות העריכה שלו עד לסוף הכרך התשיעי ( האחרון , ( שיצא לאור בשנת . 1971 המהדורה בנויה על טקסט משנת 1276 ( סימנו ( L הנמצא במוזיאון הבריטי , והוא הטקסט העתיק ביותר מכל הטקסטים המצויים כיום בעולם . עליו נוספו עוד חמישה טקסטים ; הטקסט הרוסי העתיק ביותר משנת , ( 1 ) 1333 הנמצא בספרייה הממלכתית של לנינגרד ; טקסט משנת , ( IV ) 1445 כתב יד מהמאה הט"ו , ( V 1 ) שתאריכו המדויק אינו ידוע ; התרגום הערבי של עלי אל בנדארי אל אצפהאני , ( B ) שנעשה בשנים , 1227-1218 כלומר : לפני המתרגם היה מונח הטקסט העתיק ביותר מאלה הידועים לנו ; כתב יר עתיק שנתגלה בקהיר ( K ) לאחר שהחלו בעבודה , והמערכת השתמשה בו החל מהכרך הרביעי . צריך להודות , שטקסט המהדורה הזאת לא תמיד מיסב נחת למתרגם . הקשיים מרובים - מקומות מקבילים כמוהל , במאקאן ובוולרס חלקים ונוחים יותר להבנה . ואילו כאן החידות מרובות . הדבר אמנם מוכיח על קרבה למקור , אך בשביל המתרגם המהדורות הקודמות נוחות יותר . הגלוסר ( הקונקורדנציה ) של פריץ וולף הספר , שבלעדיו אין אני מתאר לעצמי את ביצוע משימתי , הוא זה של פריץ וולף , Giossar zu , Firdosis Schahname שראה אור בברלין בשנת - 1935 'מתנת הממלכה הגרמנית ליובל הולדתו ה 1000 של נסיך השירה הפרסי . ' הספר שאזל או נשרף - מחברו היה יהודי מומר שנספה בשואה - הופיע בשנת 1965 במהדורה מצולמת בהוצאת . oims Hiidesheim שלוש מהדורות מדעיות של השאה נאמה עמדו לפני פריץ וולף , שהיו ראויות להיות הטקסט לקונקורדנציה - מהדורת כלכותה של מאקאן , מהדורת פריז של מוהל ומהדורת ליידן של וולרס . בתיה של מהדורת מאקאן אינם ממוספרים - רק עמודיה 2 , 006 ) עמודים ב 4 כרכים , בכל עמוד 29-28 בתים ;( בתי מהדורת וולרס אמנם ממוספרים , אבל כשהתחיל וולף בעבודתו , השלמת וולרס על ידי סעיד נפיסי עדיין לא ראתה אור . נשארה אפוא מהדורת פריז של מוהל , שמבחינה טכנית היתה מושלמת בשביל גלוסר : היא מהדורה שלמה וממוספרת על פי המסורת המקובלת . אבל וולף לא הסתפק בהכנת גלוסר של מהדורת מוהל , אם כי היא

מוסד ביאליק


לצפייה מיטבית ורציפה בכותר