על הספר והפרשן

עמוד:ז

] ז ] על הספר והפרשן מי שילמד את ספר דניאל בפירושו של פרופ' שלום פאול ייכנס לעולם אחר מזה שרגילים לו לומדי מקרא בארצנו ( איני יודע מה המצב בעולם הגדול ) – עולמה של גולת בבל, של התקופה ההלניסטית ושל ימי הגזֵירות של אנטיוכוס אפיפנס . הפרקים האחרונים בספר עודם זוכים להזכרה במסגרת לימודי תולדות ישראל בתקופה ההלניסטית, אבל לא שאר פרקיו . * אחת השאלות הקשות שעמדו בפנינו היתה כיצד לתרגם את הארמית של ספר דניאל לעברית ? – לכאורה לעברית מקראית, בדומה לעברית של הפרקים העבריים שבספר, עברית המשתמשת בצורות וַיִּפְעַל ( 'עתיד מהופך' ) שמשמעו עבר . כך תרגם מ"צ סגל בפירושו הקצר לספר כשעירב לשון מקרא מאוחרת ולשון מקרא קלסית . אבל תרגום כזה חוטא לאמת משום שהעברית המקראית של הספר היא כנראה כבר לשון ספרותית מלאכותית שאינה עולה בקנה אחד עם העברית של בני הדורות ההם, שכבר התקרבה ללשון מגילות מדבר יהודה וללשון המשנה . לכאורה יש לתרגם את הארמית לעברית של ספר דה"י, אבל זאת עברית ספרותית של שלהי התקופה הפרסית או ראשית התקופה ההלניסטית . עברית קרובה יותר היא העברית של משלי בן-סירא, אלא שזו מוגבלת לסוגת המשל ולתקבולת השירית . האם לתרגם ללשון מגילות מדבר יהודה, שאולי היא לשון מיוחדת ? או שמא ללשון המשנה, והרי זאת כבר מאוחרת יותר . אבל היות ומטרת התרגום לפרש לקורא את הארמית הלכנו בדרך ממוצעת שאינה מחייבת החלטה ספרותית . הפירוש לכל 'דיבור המתחיל' נוקט תרגום מילולי, שאף שהוא 'עֵצי' ואינו יפה, הוא מאפשר לקורא לעקוב אחר הארמית הזרה לו . אבל בתרגום השוטף אין זה מן הראוי לאחוז בתרגום מילולי . כך למשל התרגום המילולי של "נולי" הוא אשפה ( כך סגל ) , אבל בית הרוס אינו אשפה אלא חורבה, תל חרבות . שלום ביקש לתרגמו 'מַדְמֵנָה' ( מלשון דומן ) , אבל זאת לשון גבוהה מדי, שאינה שגורה בפי הקורא העברי . "כל קבל" הריהו 'כל עֻמת / כִּלעומת' שאינו משמש באותו מובן בעברית הכתובה והדבורה של ימינו ; לפיכך תורגם לפי העניין : לפיכך, לכן וכו' . שורש פש"ר בא תדיר בספר בשם העצם "פשרא", ובצורות פועליות . נכון לתרגמו פת"ר, פתרון . אבל פש"ר כבר התאזרח בעברית ( ראו קה' ח, א : "פשר דבר" ) , ונפוץ במגילות העבריות ממדבר יהודה, שיש מהן המאוחרות רק במעט מספר דניאל ; נכון אפוא להניחו כצורתו גם בתרגום העברי . כך גם "רז", שתרגומו לעברית הוא 'סוד', מצוי בעברית . בספרות העברית

עם עובד


לצפייה מיטבית ורציפה בכותר