פתח דבר

עמוד:14

הדת העלווית 14 השלילי של הדת למצוות האסלאם ואופיה הסינקרטיסטי ; תהליך החניכה וההצטרפות למעגל הפנימי של יודעי הסוד ; הזהות וההגדרה העצמית של בני הדת ביחס לאסלאם ולדתות אחרות . כתיב, תעתיק ורישום התאריכים שמות ומונחים בערבית נכתבו בתעתיק על פי הכללים המקובלים בפרסומים מדעיים . חרגנו מכך רק בכתיבת שמות ומונחים שנעשו שגורים בשפה העברית . אלה נכתבו בכתיב מלא . שמות ומונחים שאינם שגורים נוקדו בניקוד מלא . הנה תעתיק האותיות בערבית, שאין להן מקבילות בעברית : ث — ת' ( הגייתה כ- th במילה האנגלית think ) ج — ג' ذ — ד' ( הגייתה כ- th במילה האנגלית this ) خ — ח' ( הגייתה כ'כ' רפויה ) ض — דֿ ( הגייתה כ'ד' נחצית ) ص — צ ( הגייתה כ'ס' נחצית ) ظ — ט' ( הגייתה כ'ז' נחצית ) غ — ע' ( הגייתה כ'ר' גרונית ) ى — א ( בסוף מילה ) ة — ה ( בצורת הנפרד ) ; ת ( בסמיכות ) התאריך על פי הלוח המוסלמי ( ההִגְ'רִי ) הובא תחילה, ולאחריו הובא התאריך על פי הלוח הגרגוריאני, לדוגמה : עַלִי אלהַאדִי ( מ' 254 / 868 ) . תאריכי מאורעות וכן תאריכי פטירה של אישים החל מהמאה ה- 17 הובאו על פי הספירה הנוצרית בלבד . בציטוטים מן הקוראן הובא מספר הסוּרה ואחריו מספר הפסוק, באופן זה : ק' 2 : 255 . כל הציטוטים מהקוראן לקוחים מתרגומו של אורי רובין ( הקוראן, תל אביב 2016 [ מהדורה שנייה ] ) , אלא אם צוין אחרת . ברוב המקרים נצמדנו לתרגומו של רובין ככתבו וכלשונו, אך פה ושם הבאנו אותו בשינויים קלים .

אדרא - בית להוצאת ספרים אקדמיים


לצפייה מיטבית ורציפה בכותר