פתח דבר

עמוד:13

13 מגע המוות ציטוט של מקורות ערביים, הם נכתבו בתעתיק המשקף במדויק את הכתיב הערבי . מקצתם נוקדו במופעם הראשון בגוף הטקסט כדי להקל על הגייתם . היכן שכללי התעתיק מחייבים צ', נכתב ד ( כגון רדא ולא רצ'א ) . בציטוטים מן הקוראן מצוין מספר הפרק ( סוּרה ) ואחריו מספר הפסוק באופן הזה : 3 : 33 . כל הציטוטים לקוחים מתוך התרגום לקוראן מאת אורי רובין ( הקוראן , תל אביב : אוניברסיטת תל אביב, 2005 ) . שלמי תודות לכל מי שסייעו לי בתהליך הכתיבה של הספר . המחקר התאפשר בזכות מענק נדיב מהקרן הלאומית למדע . אני מודה גם למרכז לחקר האסלאם על שם נחמיה לבציון, לפקולטה למדעי הרוח ולרשות למחקר ופיתוח באוניברסיטה העברית בירושלים . טיוטה ראשונית של הספר הושלמה כאשר הייתי חוקר אורח במכון למדע המדינה באוניברסיטת ארלנגן – נירנברג בגרמניה ב – 2010 . תודתי הרבה נתונה לכריסטוף שומאן, מנהל המכון, על שהעניק לי סביבה מפרה לשקוד על מחקרי . למרבה הצער, שומאן הלך לעולמו בספטמבר 2013 לאחר מחלה קשה . תודה מיוחדת למוריי ולעמיתיי על עזרתם החשובה ועל הערותיהם המועילות : דיאגו אולשטיין, אלי אלשייך, דפנה אפרת, מאיר בר – אשר, יצחק ויסמן, יצחק חסון, מאיר ליטבק, עמנואל סיון, מוחמד אל-עטאונה, ניקו פרוצ'ה, איתן קולברג, דיוויד קומינס, דיוויד קוק ומיכאל תנחום . ברצוני להודות גם ליוני שפר, אשר סייע בידיי לאתר חומרים חשובים ובעלי ערך, וכן לאוהד אלקיים על עזרתו האדיבה בבדיקת התעתיק בערבית . אני אסיר תודה להוצאת רסלינג ולעורכים ד"ר יצחק בנימיני ומר עידן צבעוני, שהעניקו לספר אכסניה מכובדת . מאיר חטינה

רסלינג


לצפייה מיטבית ורציפה בכותר