הערת המתרגמת

עמוד:11

הערת המתרגמת 11 שהפגישה אותי עם הדהרמה ומי שנתנה לי את ההשראה לתרגם את הספר ועזרה לי להפוך אותה למציאות ; לסטיבן פולדר, שקישר ביני לבין הוצאת פרדס וכתב לספר פתח דבר נדיב ומדויק ; לקרן ארבל, שנתנה פידבק חכם ומועיל לגבי מונחים ספציפיים ולגבי הגישה התרגומית שלי בכלל ; למורות דהרמה נוספות מעמותת "תובנה" שהתייעצתי איתן לאורך הדרך ותרמו בנדיבות רעיונות, תיקונים והצעות שרק את חלקם אימצתי אך כולם עזרו לי : יונתן דומיניץ, אלה טולנאי, אילן לוטנברג, אסף פדרמן, סנדיה בר קמה, לילה קמחי ; ליהל אביגור, העורך החכם והמסור של התרגום והשותף שלי לכתיבת אחרית הדבר, ולעוד הרבה פברוקים יפים אחרים ; ומעל לכל לרוב ברבאה שכתב את הספר הנפלא הזה, ועוד לפני שנפגשנו אי פעם העניק לי בנדיבות ובמתנה את הזכות לתרגם אותו לעברית . כל מי שהוזכרו לעיל, וגם אני, תרמו מזמנן ומכישוריהן לתרגום הזה כדאנה, מתוך אהבה לדהרמה בכלל ול"ראייה שמשחררת" בפרט . זו הייתה זכות עמוקה בשבילי להיות חלק מנהר הנדיבות הזה, ואני מקווה שמשהו מטעמה יגיע גם אל הקריאה שלך .

פרדס הוצאה לאור בע"מ


לצפייה מיטבית ורציפה בכותר