א. חוסר עקביות ב'תיקון' ההיסטוריוגרפיה הקדומה

בעל דה"י אינו שיטתי 'בתיקון' ההיסטוריוגרפיה הקדומה ( עיין לעיל בפרק שני , ( כך לדוגמה : ( 1 ) במל"ב ח , יח נאמר על עתליה כי היא "בת אחאב , " ואילו בהמשך ( בפס' כו ) נאמר שהיא "בת עמרי מלך ישראל , " היינו אחותו של אחאב . בעל דה"י הביא בחיבורו את הכתובים הסותרים האלה כמות שהם ( דה"ב כא , ו ; כב , ב , ועיין גם : מל"ב יא , א // דה"ב כב , י ) לא השמיט אחד מהם ואף לא ניסה ליצור התאמה ( הרמוניזציה ) ביניהם — מעין ההתאמה שיצר למשל המתרגם בפשיטתא . הלה שינה את הטקסט בדה"ב כא , ו וכתב : "אחות אחאב" במקום "בת אחאב" כמו בכל יתר עדי הטקסט , והתאימו לנאמר בדה"ב כב , ב "בת עמרי . " ניסיון דומה נעשה מאוחר יותר , Revised Standard Version ^ אם כי מכיוון אחר . כאן שינה המתרגם את נוסח דה"ב כב , ב : "בת עמרי , " וכתב : "נכדתו של עמרי , " כדי ליצור הרמוניה עם דה"ב כא , ו : "בת אחאב . " ( 2 ) בשמ"א ז , א ב מסופר כי ארון ה' נשאר עשרים שנה בבית אבינדב בגבעה וכי זה קידש את אלעזר בנו "לשמר את ארון ה . "' בדה"א יג , ז // שמ"ב ו , ג מסופר על דויד שהעלה את ארון ה' מבית אבינדב . שלא כמו 1 סביר להניח שעתליה היתה בתו ...  אל הספר
מוסד ביאליק