2. כיאסמוס בהקבלה מתוך שימוש במילים חלופיות

יש שמחבר דה"י יצר מבנים של כיאסמוס בהקבלה בין ספר דברי הימים ובין ספרי שמואל ומלכים , מתוך שימוש במילים חלופיות ( נרדפות 37 או קרובות בהוראתן ) לאלה שבכתוב הקדום . במקרים אלה הכתוב 35 דוק : מבחינה תחבירית סדר המילים במל"א ג , ד תואם את סדר המילים הרגיל בארמית , היינו מושא , נשוא ונושא . 36 על כך ראה להלן , בנספח לפרק זה . 'כיאסמוס דיאכרוני . ' 37 שאלה נכבדה היא לעצמה . האם חילופי המילים הנרדפות בטקסטים הללו הם תוצאה של שינויי נוסח או של שינויי סגנון ספרותיל שכן חילופים בין שמות ובין פעלים נרדפים מצויים הן במסגרת ספרותית של חיבורי המקרא , והן בין כתבי יד ונוסחים ( מקוריים ותרגומים ) לאותו חיבור . דיון עקרוני בשאלה זו , ראה טלמון , "חקר הסגנון , " עמ' . 131-130 בלי לקבוע מסמרות בדבר , דומה שברוב הדוגמאות המובאות להלן , עניין לנו בחילופים סגנוניים ספרותיים או אחרים ( כמו חילופי השמות ה' / אלהים , ( ולא בחילופי נוסח . המועתק מגוון לא רק על ידי היפוך סדר המילים , אלא גם על ידי חילוף חלק מהן או כולן , בלי לשנות את משמעותו הכללית של הכתוב .  אל הספר
מוסד ביאליק