[י. אלכסנדרוס אצל קנדקי המלכה]

1 ומשם הלכתי ויצאתי מעת ערב מארץ פרסיאקין והלכתי בארץ פרס והלכתי במלכות ארץ סמיראמיס . ושם היתה אשה יפה לרוב והיא מלכה , ושמה קנדקי , ושילחתי אליה איגרות לאמר : שילחו אלי את אלהי עמון ואזבח לפניו , ששמעתי שבשנים אשר הכנעתם את ארץ מצרים , לקחתם . 30 מירובלנון 0 ; - ע . ( 1 ג 00 & קט 41 על "מירבלנון" מדבר גם ר' שבתי דונולו ב"ססר המרקחות" ( הוצאת מונטנר עמי ט"ז . ( דעת ^ 6 ?— . 31 ק ן' 1 . ^ 0 . 33 מותו אימה אושה — בכתבי יד של יוסיפון כתוב "מות מות אימה חושך . " המקום משובש בנוסחים היווניים ובתרגומים של הרומאן היווני , והיה כנראה גם משובש בכתב היד היווני שהיה בידי המתרגם העברי . בכ"י A של הרומאן כתוב nou 900 £ na 0 aai ובנוסח שממנו תורגם הנוסח הארמני היה כתוב . nouOouan afioOaa אנו מניחים , שבכתב היד שממנו תורגם מעשה אלכסנדרוס היה כתוב , uouBoO & na otiaa ולכן גרסנו "מותו אימה אושה . " נראה שהצדק עם אוספלד ( עמ' ( 94 המשער , שבנוסח הבלתי משובש לא דובר כלל על דברי האילנות , אלא היה כתוב בערך שהאילנות נקראו ( על ידי אנשי המקום ) מיתראס ומאר ( על שם אלהי השמש והירח . ( . 42 תאבדנה אמך וכר — ...  אל הספר
מוסד ביאליק