הערות מתרגמת

. 1 המלים chariie , earitas מתורגמות לאורך הפרק לחלופין כאהבה או צדקה . dilection , dilcctio ( הערה י בגוף הפרק ) מתורגמת בתור "אהבה רוחנית , " ומציינת אהבה שאנו רוחשים ברוך כלפי הוויה נבחרת או מועדפת . . 2 כזכור , גם ראשיתו של הפרק על ברנאר הקדוש הצביעה על הזיקה המהותית בין המורשת הטרוברורית החילונית לכאורה לבין ההגות האונטו תיאולוגית הימי ביניימית . סוגיית הטרובדורים נדונה באופן מובחן בפרק יד , אך מוטיב האימפליקציה של התיאולוגי כחילוני , כמו גם משקל המימד הרליגיוזי בכינון המרחב הנפשי , שב ונארג לאורך הספר עד להקשרים מודרניים שדומה שהחמיצוהו והילכך צמצמו את מורשתו . ראו פרק ז הערה 2 ופרק ח הערה . 3 . 3 ראו פרק א הערה . 12 - distinctio ( distinction ) . 4 הבחנה , הבדלה , הפרדה מושגית . ראו : "מילון מושגים פילוסופיים" מאת יוסי שוורץ , נספח לספר גאולה וכוח : לתולדות הנצרות aurora 1 בעריכת אביעד קליינברג ( תל אביב : ספרי תל אביב , , ( 1999 עמ' . 398 . 5 ראו פרק ח הערה . 12 . 6 הכתבים המיוחסים לדיוניסיוס איש האריאופגוס , שחוברו כנראה בסוף המאה החמישית , זכו להערכה רבה בימי הביניים לא רק בק...  אל הספר
הקיבוץ המאוחד