המונח 'קץ' במגילות הגנוזות ובפיוט

המונח "קץ" במובן "תקופה" שייך לביטויים האופייניים ללשון המגילות הגנוזות ושרידי ברית דמשק . הוא משך את שימת לב החוקרים מיד אחרי פירסום החיבור האחרון . שכטר הבין את המלה במובן המקובל - "סוף" - אך ישראל לוי בתירגומו לצרפתית הרגיש בצדק שהפירוש המתחייב מההקשר הוא "תקופה" . ( duree , periode ) בעקבות לוי תירגמוה כך לאנגלית צ'ארלס " ) בהיסוס מה ( " וכן ביכלר . היסוסו של צ'ארלס נבע מכך שבאותו זמן נראה שימוש זה ייחודי לברית דמשק מפני שלא נמצא בשום טקסט אחר . אולם באותו זמן בערך מצא ל' גינצבורג את המקבילות המבוקשות כאשר הצביע על קטעים בספרות התלמודית שבהם לפחות צורת הריבוי "קצים" ( או "קיצץ ( " מופיעה במובן "תקופות . " נכונות פירוש זה אוששה על ידי המגילות הגנוזות , שעוררו עניין חדש במונח הנדון . סוקניק , בסקירתו הראשונה על הגילויים החדשים הקדיש לכך הערה ארוכה וטען , שלאור דרישות הטקסט חייבים לפרש "קץ" בהוראת "תקופה" או "זמן . " הוא הוסיף ששמח למצוא את עמדתו מאושרת על ידי מסקנותיו הקודמות של גינצבורג בקשר לברית דמשק והפניותיו לספרות התלמודית . הפירוש החדש שנתגלה למלה "קץ" עורר עניין מעבר לחקר ספר...  אל הספר
מכון בן-צבי לחקר קהילות ישראל במזרח