מדוע לקרוא את ק. צטניק ביידיש?

312 חנה פולין-גלאי ורפאל הלף 2 חוקרים אחרים, ובהם למשל פסקל, ביטאו סקרנות בתהליך היצירה שלו . ופתיחות באשר לאפשרות שחשיבותה של הכתיבה ביידיש למכלול יצירתו 3 בכוונתנו להתבסס על מעט של ק . צטניק הייתה גדולה מכפי שנהוג לחשוב . ההתייחסויות המחקריות הקודמות ליידיש של ק . צטניק, ולהציג הן פרשנות ספרותית חדשה הן מסמכי ראיות חדשים — וכל זאת, בתקווה להאיר את סוג הדו-לשוניות הספציפי אשר אִפשר לק . צטניק לכתוב כפי שכתב . שירת היידיש של יחיאל פיינר לפני המלחמה : על חשיבותה של האירוניה בשנת ,1931 בעודו בן ,22 פרסם יחיאל פיינר את ספרו היחיד מן השנים שלפני המלחמה : אסופת שירים שכותרתה צווייאונצוואַנציק : לידער ( "עשרים ושתיים : שירים", קרי : שיר אחד לכל שנה משנות חייו ) . רבים מן השירים שבקובץ היו מלנכוליים, מרתיעים ואפילו אלימים . הנימה ששלטה ברמה הייתה ה"וולטשמרץ" — צער העולם . אחד המבקרים בני הזמן ציין כי חש מחנק לנוכח ייאושו של המשורר, וכי מצא שסגנון הוולטשמרץ מייגע . אף על פי כן, אותו מבקר גרס בתוקף כי "פיינר הוא בלי ספק משורר [ . . . ] עשרים ושניים השירים הם ניסיונות, ואולי מוטב לומר אקדמות ל'ה...  אל הספר
פרדס הוצאה לאור בע"מ