4 'למדתי לכרוע על ברכיי' - כניעתה של הצברית המורדת 'פנים חדשות במראה' מאת יעל דיין

124 שרה מענית Nicolson , ומיד עם צאתו לאור החלה גרסתו העברית להתפרסם בהמשכים בעיתון מעריב בתרגומו העברי של ש . שניצר, ומאוחר יותר באותה שנה ראה אור הנוסח העברי כספר בהוצאת מודיעין . בריאיון שהתקיים איתה ב- 2010 . 4 . 13 סיפרה יעל דיין שהבחירה לפרסם את הספר באנגלית הייתה תוצאה של צירוף מקרים וקשרים שהיו לה עם ההוצאה האנגלית . ההיענות לנורמה המקובלת, הדורשת מהספרות לשקף את המציאות במדינה הנבנית, מתקבלת בצורה שונה כאשר הספר נכתב באנגלית . הפנייה לקוראים באומות העולם נתפסה כרצון להגביר את המודעות שלהם לנושאים שאיתם התמודדה המדינה הצעירה - המאבק הצבאי, קליטת עלייה וקיבוץ 80 גלויות - והצביעה על מוטיבציה להסביר ולשווק את המדינה . ואכן, בחירתה של הסופרת להציב ייצוג של חיילת ישראלית במרכז הרומן תרמה להצלחת השיווק בחו"ל . שירות חובה לנשים שהונהג בישראל נחשב לחדשני, ודמות החיילת הישראלית עוררה עניין עבור ציבור רחב בעולם, עניין שהתעצם לנוכח העובדה שגיבורת 81 בתו של הגנרל המפורסם, הרומן היא בת דמותה של הסופרת, משה דיין, הרמטכ"ל שהוביל את צה"ל לניצחון במלחמת סיני, שדמותו הייתה למיתוס ולסמל לצבר עז ה...  אל הספר
רסלינג