פרק שני: המשמעות הקוסמולוגית

ה מ ש מ ע ו ת ה ק ו ס מ ו ל וג י ת 37 ! Listen, Israel ! The LORD our God is the only true God Contemporary English Version ) . ( Israel, remember this ! The LORD - - and the LORD alone - - is our God ( Good News Translation ) . במקורות היהודיים, עצם תרגום פסוק שמע ישראל אינו מהווה בעיה מיוחדת . במסכת ברכות ( בבלי ברכות יג, ע“א ) מובאת מחלוקת בין תנאים בעניין האפשרות לקרוא את שמע בשפות שאינן עברית . ההלכה נפסקה כדעת חכמים שמותר לקרוא שמע בכל שפה שמבינים . חכמים למדו זאת מעצם הביטוי 2 כאמור, הבעיה בתרגומים רווחים אלו נוגעת לתרגום“שמע“ שמשמעותו הבן . 3 השם בן ארבע אותיות — “יהוה“, שמו הפרטי של האל, בביטוי “ The Lord “ . תרגום זה מלווה את תרגומי התנ“ך מקדמת דנא, החל בתרגום השבעים היווני אי שם במאות השלישית והשנייה לפני הספירה ובוולגטה הלטיני בשלהי המאה הרביעית, והוא נוכח בתרגומים רבים עד לימינו . הספרות הדנה בנושא זה בהרחבה מזכירה שההצדקה לתרגום זה היא בשם “אדוני“ שהיא הקריאה היהודית לשם “יהוה“, ולכן לא תרגמו אותו ככתבו אלא כאופן קריאתו . ואולם, עם תרגום זה נוצר אי דיוק משמעותי, שכן השם ה...  אל הספר
כרמל