לשון המשפחה

95 באיזה לשון דיברתי, גם לאחר שאתעורר הוזה . האם דיבר אליי סבי עברית-ספרדית, ירושלמית, שהייתה בשבילו לשון עתידית, שלא יזכה לדברה ? או שמא דיבר אליי ביידיש, שבשבילי, כבר אז, הייתה לשון-עבר מיותרת ? או אוליי בלשון התמונות של החלומות, שאינה עברית ואינה אשכנזית ואינה יידיש ? איך, לעזאזל, תקשרתי עם סבי ז"ל ? אינני יודע . פשוט אינני זוכר . לפעמים אני זוכר פרט שָׁהוּי מחלומי הקטוע, במשך שבועות . על פי רוב זה פרט קטן ולא חשוב . אבל דווקא הוא נתקע בזיכרון החלומות שלי, ולא מרפה . פעם קראתי באיזה ספר על פשר החלומות, על מה שהמחבר קרא 'לשון החלומות העלומה' . הוא טען שדווקא חשוב להיאחז בפרטים הדקים הללו, שנראים מיותרים, דווקא בהם טמון פתרון החלום . אבל אני לא שאלתי אף שאלה והשאלות שאני שואל עכשיו כבר אין להן שום קשר לחלום . ובכן, אחת ולתמיד, באיזו לשון דיברתי עם סבי מצד אבי ? ואזכיר כאן גם סיפור יהודי ממערב אירופה . לפני כמה שנים טיילתי בבלגיה, ונפגשתי פגישה ראשונה ואחרונה עם דודי, אחי אמי ז"ל . הדוד היה כבר זקן וחולה ומר נפש, רגליו משותקות כמעט, ובקושי התנהל בעזרת הליכון . מעניין שכל הדרך ממלון התי...  אל הספר
הקיבוץ המאוחד