8.2.1 שימושיו הפרגמטיים של הפועל חשב באנגלית

ש י מו ש ים פ רג מ ט י י ם ב פו ע ל " ח ש ב " ב ע ב רי ת ב ת ימ י נו | 253 ,2002 עמ' 134 ) . ראשית הרעיון אצל ארמסון ( 1966 ) אשר הציע לראות בצירופים I believe , I know , I think ודומיהם פעלים הסגריים, והמשכו אצל הופר ( 1975 ) הקובעת כי בשימושו ההסגרי ( בגוף ראשון ובלא סמן השעבוד that ) מתרוקן הפועל המנטלי מתוכנו הסמנטי, ולמעשה אין הוא מביע דבר כשלעצמו ; כל שימושו מצטמצם לסימון עמדת הדובר ביחס לאמִתותה של הפרופוזיציה הנטועה . השינוי במעמדו התחבירי של I think המתרחש בד בבד עם השינוי הסמנטי מעיד, לדעת תומפסון ומולכּ ( 1991 ) , על תהליך של גרמטיזציה . הולמס ( 1990 , 1995 ) מכנה את הצירוף I think "מילית פרגמטית" ומציינת כי הוא עשוי למלא שתי פונקציות דיסקורסיביות מנוגדות המותנות כל אחת הן במיקומו של הצירוף במשפט הן באינטונציה שבה הוא מופק : מחד גיסא — הבעת הססנות, הסתייגות או אי-ודאות ביחס לפרופוזיציה הנטועה ( “It’d be about two o’clock I think ” ) ומאידך גיסא — הבעת ביטחון ודרגת תוקף גבוהה באשר לתוכן ( I think “ that’s absolutely right” ) . לדברי המחברת, I think בפונקצייה השנייה שלו משמש ל...  אל הספר
האקדמיה ללשון העברית