היידיש – שפת תרבות ותקשורת

פרק שני 102 פֿרעמדשפּראַכיקע קאָקעטירן אויך ווייניק מיט א ײַ ך ! ' [ יהודים, אל תפלרטטו עם שפות זרות, דוברי השפות הזרות ממעטים לפלרטט אִתכם ! ] . 14 השימוש בפועל 'קאָקעטירן' [ לפלרטט ] הוא בוטה במידת - מה, ועם הזכרתם של דוברי השפות הזרות יש בדברים אולי רמז לחשש, שאינו לשוני גרידא, מפני התרועעות חברתית, ואולי אף רומנטית, עם נשים וגברים לא יהודים . עצם הצורך להזהיר מפני התופעה הזאת מלמד, כמובן, על קיומה בממדים שאי אפשר לקבוע בבירור, אך לכל הפחות במידה שעוררה חשש מפני התגברותה . הסיסמה קוראת אפוא ליהודים לחזור ליידיש וגם לסביבה יהודית באופייה . ואולם, למרות הרקע המגוון של אנשי שארית הפליטה, ולמרות – ואולי אף לנוכח – ההשפעות הסביבתיות השונות שפעלו את פעולתן על החיים במחנות בגרמניה, אין ספק שהיידיש עמדה במוקד המרחב הציבורי . הוכחה לדומיננטיות שלה בקרב אנשי שארית הפליטה אפשר למצוא, למשל, בעצרות ובהתכנסויות הפומביות במחנות העקורים שהתקיימו ביידיש דווקא, במודעות ובהודעות שפורסמו בה, בחיי התאטרון והבידור התוססים והפופולריים ביידיש, ובמיוחד בעיתונות היידיש החיונית, רחבת ההיקף והאינטנסיבית, שהגיעה ...  אל הספר
מרכז זלמן שזר לחקר תולדות העם היהודי