אברהם יהושע השל: תרגום החסידות עבור האדם המודרני

אברהם יהושע השל : תרגום החסידות עבור האדם המודרני 247 שזכו לכך מכוח ייחוסם, אף שרק מעטים מהם שימרו את האיכויות הכריזמטיות 4 שעשו את מייסדי השושלות לאדמו"רים . החסידות אפוא הייתה קיימת עבור השל כמשהו השייך לעברו, כעולם שאליו כבר השתייך באופן חלקי בלבד . ואולם, נראה כי עדיין הוא הרגיש כי החסידות שייכת לו . במידת מה ניתן לראות את השל כשייך לקבוצה המיוחדת בהחלט של "אייניקלעך", בני אדמו"רים אשר למרות שפרשו מהקהילה, התגאו במורשתם החסידית והמשיכו לראות את היהדות מבעד לעיניים חסידיות . קבוצה זו כוללת דמויות מגוונות כמו ההיסטוריון שמואל אבא הורודצקי, הפסיכולוג והסופר 5 פישל שניאורסון, הסופר יוחנן טברסקי והאוטוביוגרפית מלכה בינה שפירא . הבנתו של השל את היהדות הייתה חסידית מבחינות רבות . בספרים שבחר 7 בלטו יצירות 6 ובמקורות שמהם ציטט בכתיבתו התיאולוגית המאוחרת,ללמד, מקור חסידיות או יצירות מפתח בכל ספריה חסידית . ספרו השבת היא יצירה שניתן לראותה רק על הרקע של החסידות . המבואה הגדולה המובילה ל אלוהים מבקש את האדם , המחצית הראשונה של חלקו הראשון : השפה של תיאולוגיית- העומק, המסע דרך היראה, הפליאה וה...  אל הספר
אדרא - בית להוצאת ספרים אקדמיים