פרק 8: לפני השער האפל

] 80 [ בקרו ן הח תום מלאכה ששכרה בצידה, ורבים היו הסופרים שהתפרנסו מענף זה, כמו פרישמן עצמו, שאול טשרניחובסקי, אשר ברש ואחרים . עכשיו, עם תרגום הכופר מסואנה , קיווה פוגל, שסבל תדיר מחוסר כסף, שנפתח לו מקור הכנסה נוסף . העובדה שהזמנת העבודה באה ממו"ל בעל מוניטין כאברהם יוסף שטיבל, שבהיותו איש עסקים אמיד נהג לגייס לטובת ההוצאה את מיטב העורכים והמתרגמים והעסיקם בדרך כלל על בסיס הסכמים אישיים, הייתה גורם 2 שחיזק את תקוותיו . הבחירה בהאופטמן לא היה בה כדי להפתיע : גרהרט האופטמן, יליד שלזיה, היה אחד הכוכבים הזוהרים בשמי הספרות הגרמנית, הן בזכות המחזות שכתב והן בזכות יצירות הפרוזה שלו . מעמדו זכה להעצמה בעולם הדובר גרמנית וגם מחוצה לו עם זכייתו בפרס נובל לספרות בשנת 1912 . פוגל, שהגיע לווינה בדיוק ב- 11 בדצמבר 1912 , זכר היטב את מראה גיליון העיתון נויה פרייה פרסה הווינאי שהתגלגל אז לידיו, ובו הידיעה המרעישה על זכייתו של האופטמן בפרס יום קודם לכן . יצירות משל האופטמן תורגמו לעברית מאז תחילת העשור השני של המאה העשרים ונכללו בקובצי "יפת" לספרות יפה, שיצאו לאור ביפו ביוזמתו של יוסף חיים ברנר, ותכ...  אל הספר
עם עובד