השתיקה והקשר הצרפתי

שתיקות 178 ההשמטה ולהגדירה לא כסתם חסר או העדר, אלא כסימן של חסר פונטי, בעל זיקה אנפורית עם קודמן מההקשר המידי ) ראו גם פרוט נוסף בסעיף 2 ( . ההמרה על ידי כינוי אפס של משלימי מילות יחס הן פשוטות והן מורכבות בצרפתית 4 העכשווית, מהווה מקרה פרטי לתופעת ההשמטה, כפי שמעידה דוגמה מספר 1 : Depuis qu'il a reçu une Playstation portable . 1 i . i , il est tout le temps avec Ø = מאז שהוא קיבל פלייסטיישן נייד, הוא כל הזמן עםØ . בדוגמה זו, כינוי האפס ) Ø ( אחרי מילית היחס avec ) "עם" ( , אנפורה שהיא ריקה פונולוגית, ממיר את הקודמן הלא אנושי פלייסטיישן נייד על מנת למנוע עודפות . מכיוון שהשמטה זו משוחזרת בדייקנות רבה מההקשר המידי, היא לא גוררת עמה מניעת אינפורמציה לקסיקלית . במקרה של משלים מסוג אנושי, הצרפתית נוקטת אסטרטגיה שונה של חיסכון : המרה על ידי כינוי גוף . נהוג, אם כן, לדבר על תפוצה משלימה בין כינויי הגוף המפורשים לבין הכינויים האפסיים : Depuis qu'il a connu Laurence . 2 i . i , il est tout le temps avec elle = מאז שהוא הכיר את לורנס, הוא כל הזמן אתה . להלן נטפל באפשרות השמטת המשלים הלא אנושי ...  אל הספר
רסלינג