זיכרון השואה מפריז לירושלים: המחזות של ז׳אן־קלוד גרימברג על בימות ישראל

358 דניס שרביט המתורגמים משפות זרות לעברית אשר עסקו בשואה והועלו בד בבד עם מחזות המקור . לרוב הוצגו מחזה אחד או שניים פרי אותו מחבר : ממלא המקום מאת רולף הוכהוט ) Hochhuth ( , עקומים מאת מרטין שרמן ) Sherman ( , המסע של אמא טאבורי ו מיין קאמפף מאת ג'ורג' טאבורי ) Tabori ( . היוצא מן הכלל המעיד על הכלל הוא המחזאי הצרפתי ז'אן-קלוד גרימברג ) Grumberg ) אשר לא פחות מחמישה ממחזותיו הועלו בישראל על במות התאטרון . הראשון — דרייפוס — ב- 1975 בתאטרון הבימה, והאחרון לעת עתה, ב- 2019 — מיהו יהודי בתאטרון 1 הקאמרי, שהשחקנים המוערכים רמי ברוך ושלמה וישינסקי שיחקו בו יחד . ההתעניינות במחזאי בן זמננו שאיננו ישראלי חסרת תקדים וטעונה הסבר . חלק ממנו טמון בעובדה שחמשת המחזות של גרימברג אשר הוצגו בישראל עסקו בקיום של היהודים 2 ברצוני לנסות ולהעריך כיצד אתגרו ההצגות הללו את הקהל במאה ה- 20 בצל השואה . הישראלי ותרמו לדיון הציבורי בנושא ההבניה של זיכרון השואה בישראל . מטרתי במחקר זה לעמוד על מה שהעירה הביקורת בנוגע לייצוג השואה בהצגות הללו לחיוב ולשלילה . אכן, ניכר פער בין התדירות הגבוהה שבה העלו את מחזותיו...  אל הספר
מכון בן-גוריון לחקר ישראל והציונות, אוניברסיטת בן-גורין בנגב