פרק שישי מתרגום למקור: ספריית הבלש ו'שרלוק הולמס הארץ ישראלי'

פרק שישי 98 ולעיתים בגלוי ובמוצהר . אגב היוווצרותה של הסוגה הבלשית המקומית, תורגמו כעבור שנים אחדות לראשונה לעברית שני סיפורים נוספים מאת קונן דויל, שהופצו אף הם לצד היצירות העבריות המקוריות . משרלוק הולמס לדוד תדהר : לידתה של סוגה מקומית המהלכים שהביאו ליצירתה של הסוגה הבלשית הארץ ישראלית — שזכתה לפופולריות רבה בשני העשורים הבאים — תוארו לימים בידי חלק מן השותפים למהלך . התופעה אף נחקרה ותועדה באופן מקיף למדי במחקריהם של זהר 1 לפיכך, כיום קל למדי ויעקב שביט ובפרסומיו הפופולריים של אלי אשד . לעקוב אחר מהלך ההתרחשויות ולאתר את נקודות המגע בין ספרות הבלש 2 הקלאסית המתורגמת ובין זו שנוצרה מלכתחילה בעברית . מאחורי היוזמה הראשונית להפקת סדרות של סיפורי בלש זולים ומקוריים בעברית — דוגמת אלו שהופצו ביידיש ובשפות נוספות במזרח אירופה כבר בראשית המאה הכ' — עמדו שלושה אישים : העיתונאי שלמה בן-ישראל ( גלפר ) , הבלש והחוקר העברי דוד תדהר והמדפיס הארץ ישראלי אלכסנדר מוזס : שלושתם חברו סביב שנת 1931 להפקת סדרת החוברות הראשונה, והביאו לפתיחתה של תקופה חדשה בספרות העברית הארץ ישראלית הלא-קנונית . בן-יש...  אל הספר
יד יצחק בן-צבי