18 סיפור יוסף במצרים כסיפורה של שׂרה

168 ציפורה ( ציפי ) יבין יוסף הוא בן דמותה של שׂרי ועל כך יעידו הקשרים הספרותיים והזיקות הלשוניות בין שני הסיפורים . קורותיו של יוסף במצרים הם בבואה לסיפורם של שׂרי ואברם במצרים ( בר' י"ב 10 - ,20 ל"ט - נ' ) . יפה תואר ויפה מראה כמוהו כשׂרי, ואשת פוטיפר חשקה בו כשם שפרעה חשק בשׂרי היפה . שני הסיפורים מתרחשים במצרים, ובשניהם הזר החלש מצליח לעלות לגדולה ולהציל את הזרע היהודי ממוות . בשני הסיפורים ישנה זהות שאוּלה ושמות שניהם השתנו, שינוי המורה על שינוי שיחול בגורלם ובייעודם . "לא תקרא את-שמה שׂרי כי שׂרה שמה" ( שם, 15 - 16 ) , וכך שמו של 218 ( בר' מ"א 45 ) כחלק משינוי ייעודו יוסף השתנה ל"צפנת פענח" ומעמדו במצרים . וכך גם שורשי המילים רע"ב ושׂיכול אותיותיהן : רעב / עוֹבֵר / ( עוּבָר ) / עִּבְרִי / עֵרָבוֹן משחקים תפקיד כפול בסיפורים אלו . המילים אח / אחות / אחים הן מילים מנחות, והופעתן הרצופה והצפופה מרמזת על כיוון אידיאולוגי ואף פוליטי ביחסים שיש להשתית בין אנשים קרובים זה לזה . בר' י"ב 13 : "אחותי את", "אחי הוא", וכן מ"ב ,13 32 - 38 : "עבדיך אחים אנחנו [ . . . ] אחים בני אבינו האחד", מ"...  אל הספר
רסלינג