7 הטבוֹת ומתנות ומחירן בסיפור 'אברם ושׂרי במצרים'

74 ציפורה ( ציפי ) יבין בדומה להופעתן הכפולה של המילים : "רעב בארץ [ . . . ] הרעב בארץ" ( פס' 10 ) , "הנה-נא" / "אמרי נא" ( פס' ,11 13 ) , "יפת מראה" / "יפה" ( פס' ,11 14 ) , "בעבורך" / "בעבורה" ( פס' ,13 16 ) , "וינגע [ . . . ] נגעים" ( פס' 17 ) , "אחותי את" / "אחותי הוא" ( פס' ,13 19 ) , כך גם מילות ההטבה מופיעות פעמיים "למען ייטב לי" ( פס' 13 ) / "ולאברם היטיב בעבורה" ( פס' 16 ) , מה שמלמדנו על מוצאו האֶפי-השירי של סיפור עתיק יומין זה . ברקע הסיפור מהדהדים עדיין מִּקצב שירי תִּּקְבוֹלְתִּי, שיש בו מעין חריזה פנימית : לי - נפשי, בעבורֵך - בגללֵך, מצלול ממקד בין מילת "אחותי" לבין מילת "וחייתה נפשי", וניגודים חזקים בין פחד המוות של אברם לבין יכולת הצלת החיים של שׂרי "והרגו" / "יחיו" . גדולתו של הסיפור בהדגישו שמוצא שפתיה של שׂרי יקבע את גורל אבי האומה וגורל העם העתיד לצאת ממנו . בעוד שאברם מוצג כמי שאינו סומך על האל וכחוטא המשקר לפרעה, הרי ששׂרי מוצגת ללא דופי, שקטה ואילמת, ונראית כמי שבוטחת באל ובהצלתו . הילקחה של שׂרי אל ארמון המלך מצביעה על נוהג קיים, מעין פרוצדורה רגילה ויומיומית ש...  אל הספר
רסלינג