4. ים דורש למסור לידיו את בעל

עקבות סיפור מלחמת אל הסער בים בספרות אוגרית 115 [ אִמ ] רו, שְנו דעתכם, ודברו לשור אב [ י אֵל, שְנו לאסיפת ] הקרואים : "נאום ים בעלכם, אדונכם [ נהר ] השופט : 'תנו, אלים, את אשר יסתירוהו, את אשר יסתיר ההמון . 65 תנו בעל [ ומשרתיו ] , בן דַגַן, ואירָש זהבו'" . יצאו העלמים, לא ישבו . א [ ז פני ( ה ) ם ] ' 20 אכן שמו להר לֻל, לאסיפת הקרואים . והנה האלים < ל > אכו [ ל ] ישבו, בני קודש לסעוד . בעל עמד על אֵל ( לשרתו ) . ( ו ) הנה האלים ראו אותם, ראו את שליחי ים, את נציגי [ נהר ] השופט . הנמיכו האלים את ראשיהם על גבי ברכיהם, ועל כיסאות נשיאותם . ( אך ) בעל גער בהם : "למה הנמכתם, אלים, ראשיכם ' 25 על גבי ברכיכם ועל כיסאות נשיאותכם ? ( ה ) יחדיו 66 יענו האלים ( ל ) לוחות 67 שליחי ים, נציגי נה < ר > השופט ? שאו, אלים, ראשיכם מעל גבי ברכיכם ומעל כיסאות נשיאותכם, ואנוכי אענה ( ל ) שליחי ים, נציגי נהר השופט" . 65 הפעלים d tqh ו- d tqyn ( תורגמו כאן : "אשר יסתירוהו . . . אשר יסתיר" ) נגזרים משורש y - q - y בתוספת מילית זיקה . לרוב מפורש שורש זה על דרך הערבית w - q - y , שפירושו 'להגן' או 'לפחד' ו'לצ...  אל הספר
מוסד ביאליק