י4. יום דרשתי (תהילים קכג)

פוו טו םהו לו ת לווסף אבי א בו םו ר 400 דּוֹרְשֵׁי פָנֶיךָ הַצֵּל מִמְחִיתָּה 10 הַתְּשׁוּעָה תָּחִישׁ לְקוֹוֶיהָ בְּעִתָּהּ וְשׁוּר עֵינֵי עֲנִיָּה מַהֲלָלְךָ בְּתִתָּהּ כְּעֵינֵי שִׁפְחָה אֶל יַד גְּבִרְתָּהּ זְכוֹר נָא חַסְדֶּךָ אֵל אֱלֹהִים מָגִנֵּנוּ חֲמוֹל נָא וְרַחֵם וּמְחוֹל עֲוֹנֵינוּ 9 ממחיתה ] ממחתה נ 1 10 לקוויה ] לקוראיה נ 1 לקוייה ב * / בעתה ] בעיתה נ 1 11 עיני ] עיניי עיני נ 2 * עוני נ 1 / עניה ] ענייה ג * / מהללך ] מהלל לך ג * 13 זכור . . . אלהים ] — ב * / זכור ] זכר נ 1 / מגננו ] מגינינו נ 1 14 חמול נא ורחם ומחול עונינו ] חמל נא ורחם וסלח לעונינו נ 1 חמל נא ורחם על [ . . . ] ג * ואחריו נוסף : על שארית המנינו ב * נוסח המקבילה ( נ 1 ) 'בִּגְחִינָה', כלומר בכפיפת קומה ; והשווה בהושענא 'אמוני חוגגי' ( א . 5604 , על פי העתקת 'מאגרים' ) : 'פּוֹצְחֵי לְךָ רִינּוּן בִּגְחִינָה' . תיאור זה הולם היטב את דימויי הכפיפות וההכנעה בפסוקי המזמור החותמים את המחרוזת הזאת ואת הבאה אחריה ( טורים 8 , 12 להלן ) . 9 דורשי פניך : את ישראל הפונים אליך בתפילה ( השווה לעיל, 1 ) ; והצירוף על דרך ...  אל הספר
יד יצחק בן-צבי