פירושים אלגוריים כפולמוס עם הנצרות

פרק ב : שבעה ספרי מקרא והפולמוס 11 עתיד להגן על האדם ( ״התורה תשמור עליך״ ) מפני התעמולה הנוכרית . בשל הצנזורה נכתב במהדורות הנדפסות בפירוש המלה ״תהפֻכות״ – ״מהפכין את התורה לרעה״, או ״הם המהפכין את הדבר״ ( דפוס לובלין ) , ובמהדורות אחרות נזכרת לשון דומה . אך עיקר הפירוש של רש״י, הרומז בבירור אל הנצרות, נמחק . פירוש זה הוא דרשה מקורית של רש״י . במדרש משלי שם הובאו הצעות שונות לזיהוי האיש הרע המדבר תהפוכות ובהן גם ״פרעה הרשע״ . ואולם אף לא אחד מאותם רשעים נתפרש כמסית לעבודה זרה, כדעת רש״י . 2 . דוגמה נוספת לדרשה מקורית של רש״י היא בפירוש הכתוב ״רַע יֵרוֹע כי עָרַב זָר 102 ושֹנֵא תוקעים בוטח״ ( יא, טו ) . דיון בכך מובא בהמשך . 3 . בסוף פרק ו יש יחידה ארוכה העוסקת בחומרת חטאו של אדם נואף המקיים יחסי אישות עם אישה נשואה . רק אדם ״חסר לב״ יעשה זאת ( פס׳ לב ) , וסופו שהמעשה יתגלה . הכתובים מזהירים את העושה כן שהוא פוגע פגיעה קשה במשפחת האישה ובמשפחתו, שהרי כשיתגלה הדבר ייהרסו שתי המשפחות . בפסוקים כח - כט שם נאמר : ״אם יהלך איש על הגחלים ורגליו לא תִּכָּוֶינה ? כן הבָּא אל אשת רעהו לא ינָּקה...  אל הספר
הוצאת אוניברסיטת בר אילן