תרגום

72 בפגות הכרחית להבנת ההזמנה לדיאלוג, שהוא יותר מזה הקונקרטי שבין המתרגם לסופר, לחשיפת זהותו של המחבר שהמתרגם מקיים איתו דיאלוג . שכן כמו במכניקת הקוונטים, הבחירה במחבר א' או במחבר ב' קובעת את המסלול הנרטיבי של הרומן ואת פרשנותו . מיהו המחבר ? דיוקן ראשון הדיוקן הראשון הוא דיוקנו של מחבר פלסטיני הכותב ספרות נכבה, המגיבה למצב הקולוניאלי ולהיסטוריה הקולוניאלית, במסורת של "האימפריה כותבת בחזרה", ביטוי שטבע סלמאן רושדי ואחר כך הומשג בספר שהפך לקלסיקה The Empire Writes Back . 78 המושג מתייחס למבט שמחזירים הנכבשים לפרקטיקות הקולוניאליות ולטקסטים שנכתבו בלשון הכובש, בהיותם המדיום המנציח את מבנה הסמכות הקולוניאלי - על היבטיו המטריאליים, הצבאיים והסימבוליים . הספרות הפלסטינית, המכונה "ספרות ההתנגדות", צמחה כתנועת נגד מתוך חוויית הנכבה על שלל הגדרותיה - אירוע קיצון שאירע ב - 1948 או אירוע מתמשך של נישול ושל דיכוי - וכמו שכתב פַיְצל דַרַאג' : זוהי ספרות שדרבנה את המנוצח לשוב ולעמוד על רגליו . 79 בין היוצרים הבולטים בזרם הזה ניתן למנות את ע'סאן כּנפאני, סמירה עַזאם, תַוְפִיק פַיַאדֿ, אִבְּראהים נצ...  אל הספר
הוצאת אוניברסיטת בר אילן