"שיר אושר": השוואת תרגומים רבים והרהור אחד על דיאלקטיקת העונג של תרגום שירה

264 | קציעה עלון ושרון שדה אלטרואיסטי . לא . מבוטל, . זאת . בשל . ההשקעה . הליבידינלית . הרבה . הכרוכה . בה . והיותה . נטולת . ערך . תועלתני . ומסחרי . הגדרה . זו . מעמידה . את . מתרגמי . השירה . בחזית . עולם . הספרות . הגלובלי . כמי . שיוצרים . ללא . לאות . "שקיפות . שוחרת . 6 . כאשר . יחסי . הכוח . בין . שפת . היעד . לשפת . המקור . משקפים . מצב . פוליטי . שלום" קונפליקטואלי . והם . קשים . ומתוחים, . עצם . התרגום . מקבל . אופי . של . מעשה . פוליטי . מובהק . "המתרגם . הוא . סוכן . של . כוחות . פוליטיים, . בין . שהוא . נתפס . כנציג . ההגמוניה . 7 . מטעים . אנדרה . לפבר . דומה . כי . 'הפוליטיקה . של . ובין . שהוא . נתפס . כמתנגדה", הטעם' . משתקפת . בבהירות . עזה . במרחב . הספרותי . הישראלי : . אף . שהעדפותיו . 8 . של . הקורא . הישראלי . נוטות . באופן . מובהק . אל . עבר . הספרות . הזרה, . המתורגמת, הלשונות . השכנות . כמעט . אינן . זוכות . לייצוג . מבחינה . זו . ישראל . היא . 'אזור . אסון . לשוני' . — . מדינה . שהפער . בין . ההון . הסימבולי . הלשוני . המצוי . בה . ובין . כלי . המבע . 9 . מ...  אל הספר
הוצאת גמא