שלמי תודה

י ב | ה מ ס ו ר ת ה פ ו ל י ט י ת ה י ה ו ד י ת הר תרגמה שניים מהמקורות, שנכתבו במקור בגרמנית . שמואל הר ועמרי שאשא ערכו את המהדורה העברית של הספר כולו . נדב ברגר סייע בפירוש המקורות, ההגהה וההדרה . העריכה הלשונית נעשתה בידי "עבריתא" — דנה רייך, ויעקב קרויזר תרגם את המפתחות . רחל שוורץ ניצחה על ההיבטים האדמיניסטרטיביים של הפרויקט . המהדורה העברית ונוסחה הסופי נערכו ונחתמו על ידי נעם זהר ומנחם לורברבוים . חברים ועמיתים רבים תמכו בפרויקט, אינטלקטואלית ונפשית, בעצה ובביקורת ; סיפרו לנו על הקטעים שהם מעדיפים ונתנו עצות במגוון נושאי עריכה . בצד האנשים שנזכרו בפתח הכרך הראשון, נבקש לציין את העזרה שהושיטו לנו דוד קרצ'מר והרַבּה בת' דווידסון . הפרויקט לא היה מתאפשר ללא המימון שזכה לו . המכון ללימודים מתקדמים בפרינסטון, שבו מיכאל וולצר שימש כפרופסור, מימן שהות בת שנתיים עד שלוש בפרינסטון לכל אחד מן העורכים, לצורכי מחקר . בזכות תרומה של קרן גלדיס דלמס יכולנו להמשיך בעבודה בשנה חשובה אחת . הקרן הלאומית למדעי הרוח ( National Endowment for the Humanities ) תמכה בהוצאת הכרך, וקרן קאסל מאוניברסיטת יי...  אל הספר
מכון שלום הרטמן