פרק שמונה–עשר : הרקע היהודי לפעולתו של בובר בעיצוב הסיפור החסידי

386 פרק שמונה – עשר בצעירותו של מרטין בובר נפוצה ספרות ילדים ונוער שכתבו או תרגמו משכילים יהודים במגמה להקנות לבני הנעורים את המורשה התרבותית היהודית . שאיפותיהם 3 הלאומיות של המשכילים היהודים הניעו אותם לחפש ממשיכים בקרב הדור הצעיר . אפשר לשער, שבובר הצעיר מצא בבית סבו את ספרו הפופולרי של רקנדורף Geheimnisse der Juden ( מסתרי היהודים ) , שנדפס בלייפציג בשנת 1857 בחמישה כרכים . המזרחן היהודי הרמן רקנדורף ( Reckendorf ) היה הראשון שתרגם את הקוראן מערבית לעברית, והודות לחיבתו לחכמת המזרח החל להתעמק גם בסיפורים על תולדות עמו . התעניינות זו התפתחה לפעולה ספרותית רבת היקף, שפירותיה היו הכרכים הנ"ל . רקנדורף עיצב את הסיפורים שהביא בצורה חיה, על פי דוגמת החיבור הנפוץ של הסופר הצרפתי סי Les Mystères de Paris ( מסתרי פריז ) . סי ( Eugène Sue ) תיאר את חיי העם הפשוט בצרפת במגמה לשקף את רוח העם ועוצמתו ; רקנדורף ביקש לחקות את מעשי קודמו, במגמה למשוך את קוראיו אל הסיפורים על העם היהודי ולהקנות להם ידע על עוצמת רוחו של העם ורוח גיבוריו . ספרו של רקנדורף הלהיב את המשכילים היהודים, ואחד החשובים שבהם,...  אל הספר
מוסד ביאליק