ב. נוסח הספר ותרגומיו

מבוא ] 4 ] בעז' ה, יז – ו, ה, הקטע הגדול בין השלושה, יש מלים וחלקי מלים בתשע שורות קטועות . הטקסט בקטעים אלו דומה בכול לנוסח המסורה, ויש בו רק שני חילופי כתיב : בעז' ד, י נוסח הקטע מקומראן ( שורה 3 ) "נהרא", לעומת נוסח המסורה "נהרה" ; בעז' ו, ב נוסח הקטע מקומראן ( שורה 4 ) "מדינתא" לעומת נוסח המסורה "מדינתה" . בשני המקרים, נוסח הקטעים מקומראן מקורי יותר . בין מגילות מדבר יהודה התגלה גם קטע קטן מספר נחמיה המכיל כמה מלים מנחמ' ג, יד-טו . צ'רלסוורת ( J .  H . Charlesworth ) פִּרסם את הקטע פִּרסום ראשוני באתר האינטרנט Foundation on Judaism and Christian Origins , ושם הודיע שהקטע עתיד להתפרסם בכתב העת MAARAV . לדברי המהדיר הקטע נמצא במערה 4 בקומראן אבל אינו שייך ל- Q117 ,4 שממנו נשתמרו שלושת הקטעים הקטנים מעזרא . במלים שנותרו בקטע, בשני מקרים נוסחוֹ סוטה מנוסח המסורה : "שלון" נקרא שם "שלום", ובמקום המלה "יבננו" הגרסה היא "ובניו", כמו בתרגום השבעים . עם זאת, מעל המלה תלויה נו"ן, ולדעת המהדיר היא מעידה שהמעתיק ביקש לתקן את הגרסה ולהתאימה לנוסח המסורה ( אני מודה לפרופ' מיכאל סגל על ההפנייה לאת...  אל הספר
עם עובד