ממנו בגוף נסתר

על הפסוק - " והאנשים אשר עלו עמו אמרו לא נוכל לעלות אל העם כי חזק הוא ממנו " ( במדבר יג , לא < - דרש רבי שמעון בן לקיש ( אמורא ארץ ישראלי בדור השני ) : " דיברו דברים כל _0 י למעלן , כי חזק הוא ממנו , אמרו כביכול לא יכיל להון " . בבבלי מובא פירוש זה בשם אמורא ארץ ישראלי אחר , מן הדור השלישי , בתוספת "אל תקרי " : " אמר רבי חנינא בר פפא דבר גדול דברו מרגלים באותה שעה , כי חזק הוא ממנו , אל תקרי ממנו אלא ממנו , כביכול אפילו בעל הבית אינו יכול להוציא כליו משם " . על חילוף שבין מערבאי ומדנחאי במלת ממנו ידוע לנו _מכתבי יד בבליים , שלמדנחאי היה הפרש קריאה בין ממנו בנסתר ( ממנו = ממנו ) ובין ממנו בגוף מדברים ( ממנו ) . גם ראשוני המדקדקים - דונש אבן לברט , יונה אבן ג ' נאח , יהודה אבן בלעם ואברהם אבן עזרא - הזכירו שינוי זה על דיוקו או שלא כדיוקו , ואף בעלי התוספות מביאים את הפרש הקריאה כפי דברי הראב " ע ( שמות א , ט < ואומרים : " פי' [ הערוך ] אל תקרי ממנו רפי אלא ממנו דגוש " . אולם מוסיפים הם : " ואינו כן , שכל ממנו שבתורה דגושין " . כנראה סבורים הם , שפירוש " אל תקרי ממנו אלא ממנו " הוא * פ " ...  אל הספר
האקדמיה ללשון העברית