111

111

ぞ人るす を何は隣 き深秋 אקי פוקקי / טונרי ו ' ה נני ו ' ו / סורו היטו זו הסתיו מעמיק , האיש שכני , מה הוא עושה ?! אקי - סתיו . פוקקי - מעמיק . טונרי - שכן . ו ' ה - באשר ל - . נני - מה . סורו - לעשות . היטו - איש . זו , מלת הדגשה , התרגום - ?! , מביע תמיהה . בשו חיבר את השיר בעשרים ושמונה לחודש התשיעי 1694 באוסקה , שבועיים לפני מותו . בשו הוזמן לבית תלמידו נגורו שיהקו ( , ( 1716 - 1642 למסיבת חיבור רנגה . מפאת מצבו הגופני הוא לא היה מסוגל ללכת אבל שלח שיר זה . שתי פנים לשיר . מחד , השיר מביע בדידות אישית בלבד , בדידות של האדם הנוטה למות . בדידותו של המשורר הנודד המבקש חברה . תחושת הבדידות מהדהדת במילים " הסתיו מעמיק " . מאידך , בשתי השורות האחרונות בשו אומר , בערב סגרירי זה אני בודד , וודאי גם שכני בודד ושנינו שואפים לחמימות של חברותא , של להיות ביחד , שיר מלא רגש . השיר משרה תחושה של סבי , של בדידות . לכאורה בשו אינו בודד , הרי יש לו שכן , אולם זו הבדידות של החיים בעיר הגדולה , יש המוני בני אדם אבל כל אחד לעצמו . בשו אומר , איני יודע מה עושה שכני הסמוך אלי , אם זה כך , כיצד אדע מה עושים ומה חוש...  אל הספר
משכל (ידעות  ספרים)