92

92

哉身むし の風に心 をしらざ野 נוזרשי ו ' ו / קוקורו ני קזה נו / שימו מי קנה בתודעתי , אני שלד חשוף בשדה ; רוח חודרת לגופי ! נוזר שי - " חשוף בשדה " , מלה עונתית של סתיו , הנושא הוא אדמה . הסימנית הראשונה " נו " , פירושה " שדה " . " חשוף בשדה " , מושג המתייחס בספרות ובשירה היפנית לגולגולת , עצמות , שלד . לכן התרגום של " נוזרשי " הוא " שלד ( או גולגולת או עצמות ) חשוף בשדה " . החשיפה בשדה היא לתהפוכות או לפגעי מזג האוויר . קוקורו - תודעה , לב ( רוחני ) . ני - ב - . קזה - רוח . נו - של . שימו - חודר ( מהפועל שימירו ) . מי - גוף . קנה - ! . המלה " אני " וההטיות של שיוך , הן משתמעות . בפתיחת החיבור יומן מסע של שלד חשוף בשדה משנת , 1685 כתב בשו : " נוטל דוגמה מהנזיר מימים עברו , שנדד אלפי מילים מבלי לארוז צידה לדרך . למרות זאת , אומרים שהשיג התלהבות עילאית בהיותו תחת קרני הירח הטהורים . עזבתי את בקתתי הרעועה שעל גדות הנהר , בחודש השמיני של השנה הראשונה של ג ' וקיו לקול יללת רוח הסתיו . " אחר כך נכתב השיר . לימד בשו : " אל תחפשו את המסלולים של הקדמונים ( הכוונה של אותם משוררים נודדים ) , חפשו את המקומות שה...  אל הספר
משכל (ידעות  ספרים)