81

81

りれな く短足の鶴 に雨月五 סמידרה ני / צורו נו אשי / מיג ' יקקו נררי בחודש הגשמים רגלי העגורים נהיות קצרות . סמידרה , מילולית לפי הסימניות : " גשם / גשמי החודש החמישי " . לפי הלוח הירחי הישן , אלו הגשמים של תחילת הקיץ תופעה שמימית . לכן תרגומים אפשריים נוספים הם : " חודש הגשמים " , " גשמי חודש מאי " , " גשמי מונסון " , " גשמי קיץ " , " עונת הגשמים " . ני - ב - . צורו - עגור / עגורים . המלה עגור לכשעצמה אינה מלה עונתית . נו - של . אשי - רגל / רגליים . מיג ' יקקו - קצר / קצרות . נררי - נהיות . בשו חיבר את השיר בקיץ שנת . 1681 בשו צפה בלהקת עגורים העומדים בתוך שדה המוצף במי הגשם . הואיל ורגליהם היו שקועות במים , הרגליים נראו קצרות . עגורים ולא עגור ( צורת היחיד העדיפה בשיר היקו ) , כי הם מופיעים בקבוצות . העגור היפני הוא עוף גדול , גובהו מעל מטר וחצי , גופו לבן , זנבו וקצות כנפיו שחורים , רגליו הארוכות אפורות - שחורות , ולראשו כיפה אדומה מעור . עוף זה אהוב מאוד על היפנים , ומסמל חיים ארוכים ונאמנות . העגורים מגיעים ליפן בשלהי הסתיו ( " צורו קיטרו " - " עגורים באים " , מלה עונתית של סתיו ) , שוהים שם ...  אל הספר
משכל (ידעות  ספרים)