64

64

げるま雪 んせ見物きよ け焚を火君 קימי הי ו ' ו טקה / יוקי מונו מיסן / יוקימרוגה אתה הבער אש ואראה לך דבר נאה , כדור שלג גדול . קימי - אתה . הי - אש . טקה - הבער . יוקי - יפה ( הטייה של המלה יואי ) . מונו - דבר . מיסן - אראה ( מהפועל מיסרו - להראות ) . יוקימרוגה - כדור שלג גדול . יוקי - שלג , מלה עונתית של חורף , תופעה שמימית . בשו חיבר את השיר בשנת . 1686 בתקופה זו הוא גר בפרור פוקגו ' ה שבאדו , בשכנות לקו ' י סורה שהפך להיות תלמידו החביב , חברו ומלווהו הנאמן , שגם עזר לו במטלות הבית . מספר בשו : " אדם בשם סורה גר בשכנות זמנית ליד בקתתי . כך , שלעיתים אני מבקר אצלו והוא מבקר אצלי . כאשר אני מבשל דבר - מה למאכל , הוא עוזר לי ומלבה את האש . כאשר אני מכין תה בלילה , הוא מארח לי לחברה . הוא אדם שקט , רגוע , והוא הפך להיות חברי הנעים ביותר . ערב אחד , לאחר שירד שלג , הוא סר לבקתתי לביקור ואז חיברתי שיר זה . " בזמן שסורה מכין תה , בשו בהנאה ילדותית יוצר בחצר כדור שלג גדול . לאחר שהתה יהיה מוכן , הרעים ישבו יחדיו בהרמוניה מושלמת , ישתו את התה וייהנו ממראה כדור השלג . השיר מביע תחושת שמחה ועליזות , רגש שאינו...  אל הספר
משכל (ידעות  ספרים)