59

59

跡の壁 るたぎへ帋色 や雨月五 סמידרה יה / שיקישי הגיטרו / קבה נו אטו חודש הגשמים ; על הקיר , סימני דפי שיר , שזה עתה נקלפו . סמידרה - חודש הגשמים ( ראה שיר , ( 81 מלה עונתית של קיץ , תופעה שמימית . יה - ; . שיקישי - דפי שיר . מילולית לפי סימניות הקנג ' י : " נייר ( שיקי ) צבע ( שי ) " . דפי נייר עבים צבעוניים מרובעים , שנהגו לכתוב עליהם שירים או לצייר עליהם קליגרפיה ולהצמידם למסכים או לקירות ההזזה של הבית . הגיטרו - עתה נקלפו ( מהפועל הגו - לקלף . הסיומת טרו פירושה " עתה " ) . קבה - קיר . נו - ב - , של . אטו - סימן / סימנים , עקבה / עקבות . זה השיר האחרון בחיבור יומן סגה משנת 1691 ( ראה שיר קודם ) . כותב בשו : " מתעצב מפני שמחר אני עוזב את ' בית האפרסמונים הנושרים ' . תרתי את כל החדרים של הבית . " אחר בא השיר . השיר חקוק באבן המוצבת בגן הבית . טיפות הגשמים שדלפו דרך הגג , הרטיבו את דפי השיר וגרמו להם לנשור מהקיר . בשו עוזב את הבית שכל כך נהנה לשהות בו כפי שדפי השיר " עזבו" את קירות הבית שעליהם היו צמודים . בשיר , המשורר אינו אומר אני עוזב את הבית , אלא דפי השיר עזבו , השירה עזבה את הבית . השיר מביע ...  אל הספר
משכל (ידעות  ספרים)