51

51

しなも家 ぬた持木の柿 てり古里 סטו פוריטה / קקי נו קי מוטנו / איאה מו נשי כפר קדום , אין אפילו בית אחד ללא עץ אפרסמון . סטו - כפר . פוריטה - קדום , עתיק . קקי - אפרסמון / אפרסמונים , מלה עונתית של סתיו . נו - של . קי - עץ / עצים . מוטנו - אין לו ( מהפועל מוצו - יש לו . הסיומת נו מביעה שלילה ) . איאה - בית . מו - אפילו , גם . נשי - ללא , בלי . קקי - הפרי הבשל של עץ האפרסמון היפני . צבע הפרי האדום - כתום מהווה ניגוד יפהפה לשמי הסתיו הצלולים הכחולים . הפירות הבשלים על העץ מתוארים לעיתים כפנסים אדומים התלויים על העץ . בשו חיבר את השיר בחודש השמיני שנת 1694 במסעו האחרון . השיר הוא הבית הראשון של רנגה . נכתב כברכה לסוחר קטנו בוסואי (? - 1705 ) מאואנו מקום הולדתו של בשו , שארגן בביתו אסיפת משוררים . באואנו , ליד כל בית היו נטועים לפחות שניים או שלושה עצי אפרסמון . עצים המבטאים שגשוג , לכן באופן עקיף השיר מחמיא למארח . בימי קדם נהגו החקלאים היפנים לערוך טקסים מיוחדים להבטחת פוריות עצי האפרסמון , כפי שנהגו בעת שתילת שתילי האורז ( ראה שיר . ( 49 כשנכרת עץ עתיק או נהרס בית ישן , אובד הנצח שבהווה . כשנעקר עץ עת...  אל הספר
משכל (ידעות  ספרים)