20

20

月と萩 りた寝も女遊 に家一 היטוצו יה ני / יוג ' ו מו נטרי / הגי טו צוקי באותה אכסנייה , ישנה גם זונה ; ירח ותלתן . היטוצו - אחד , אותו אחד . יה - אכסניה , פונדק , בית . ני - ב - . יוג ' ו - זונה / זונות . מו - גם . נטרי - ישנה ( מהפועל נרו . הסיומת טרי מביעה שהפעולה עדיין נמשכת ) . הגי - שיח התלתן היפני , שיח בר הפורח בתחילת הסתיו , נושא פרחים קטנים בצבעי אדמדם - סגול או לבן . טו - ו - . צוקי - ירח , לכשעצמה , על פי רוב זו מלה עונתית של סתיו , תופעה שמימית . שיח התלתן הוא אחד מ " שבעת העשבים של הסתיו " ( " אקי נו ננקוסה " ) . צמחי הבר האלו המשמשים לנוי , אהובים מאוד על משוררי יפן ונזכרים בספרות ובשירה היפנית החל מתקופת נרה ( מאה שמינית ) . עשבי הסתיו מסמלים את עולם החלוף , הארעי ומשרים לכן תחושה של או ' רה - עצבות הנובעת מהזדהות עם הדברים הפשוטים , החולפים , הארעיים . צמחים אלו על פרחיהם , כאשר נשטפים בגשם ומתכופפים ברוח , נחשבים אז כבעלי יופי בלתי רגיל ולכן משמשים גם כקישוט בטקס התה , וכן במרפסת ממנה צופים בירח המלא של חודש הקציר שבסתיו . באחד ממסעותיו , ראה בשו ילד קטן עזוב וכתב ביומנו : " הילד ...  אל הספר
משכל (ידעות  ספרים)