הוולגאטה

- התרגום ללטינית משנת 398 לסה " נ מתבסס על הנוסח העברי . אך כאשר התרגום היווני נראה להיירונימוס עדיף על העברי תיקן אותו לפי השבעים . ככל הנראה הוא הכיר את הפשיטתא אך לא השתמש בו . חשיבות הוולגאטה לביקורת הנוסח משולשת : ( 1 ) להיירונימוס היתה גישה לעדויות נוסח שאינן קיימות עוד ; ( 2 ) הוא היה מודע למסורות פרשניות יהודיות ; ( 3 ) היירונימוס הכיר משלים ממסורת החכמה היהודית והצליח להבין דברים שלא הבינו המתרגמים הקודמים .  אל הספר
האוניברסיטה העברית בירושלים

עם עובד

י"ל מאגנס