ז. נוסח ותרגומים

נוסחו של ספר חבקוק לא נשמר יפה . חלק מהקשיים בפירוש הכתובים נובע משיבושי נוסח , מצד שני אפשר שחלק משיבושי הנוסח נובעים מחמת לשונם הקשה של הכתובים . חילופי הנוסחות שבמגילת פשר חבקוק ושרידי הספר במגילות אחרות מקומראן ובתרגומים הקדומים , מעידים שהנוסח שהיה לפניהם היה דומה מאוד לנוסח המסורה . רוב החילופים שבין הנוסח שבמגילת פשר חבקוק לנוסח המסורה הם קלים , וממילא נראה שסופרי מגילת הפשר לא הקפידו מדי על הנוסח שבמגילתם , שכן לא דברי הכתוב היו עיקר אלא פשרם , פירושם לימיהם . נוסח מגילת פשר חבקוק הוא נוסח 'עממי ; המתאפיין במילוי של אמות הקריאה , והסיומות תה , כה . יחד עם זאת יש במגילה גרסות המעידות על נוסח שונה , ולעתים עדיף , מנוסח המסורה ( פרטים בפירושי הכתובים . ( חלק ניכר משינויי הנוסח שבתרגומים העתיקים הם בגדר פירוש לכתובים הקשים שהיו לפני המתרגמים . רק במקומות מעטים ניתן להציע גרסה טובה יותר בהסתמך על נוסח התרגומים . רוב תיקוני הנוסח שהוצעו בפירוש הם תיקונים מסברה שביסודה ההשערה שלפנינו שיבוש קדום , שכבר היה לפני המתרגמים . מגילת פשר חבקוק ( לשני הפרקים הראשונים ) משלבת את הכתוב ופשרו ...  אל הספר
האוניברסיטה העברית בירושלים

עם עובד

י"ל מאגנס