הקדמה

בכרך זה ניתנים ההימנונות ההומיריים' שתהנומם המקובץ יצא במה דורה קודמת' בעריכת פרופ' מ . שובה' על ידי החברה להוצאת ספרימ על-יד האוניברסיטה העברית , ירושלים תש"ו ; תרגום 'מלחמת הצפר" דעים והעכברים' , ( Batrachomyomactua ) שנתפרסם לראשונה בירחון ' עתידות / ותרגום האפיגראמות ההומיריות , המתפרסם כאן בפעם הראשונה . הטכסט היווני של היצירות האלה' שממנו נעשה התרגום העברי ' הוא בעיקר זה הניתן בהוצאת אלן בספריה האוכסםורדית של הסופרים הקלםיים — בשביל ה'הימנונות' ' וזה המוצע בהוצאת ה . ג . אווליךוייט — ( Loeb classical Library ) בשביל 'מלחמת הצפרדעים והעכברים' והאפיגראמות . הואיל ומטרת התרגום אינה מחקרית או לימודית , אלא מסירת היצירות בשלמותן' לשם הכרה והנאה' במידה שהדבר ניתן בהרקה מהמקור היווני ללשוננו' שהיא כל כך שונה מהיוונית — ' על כן לא הוקדשה תשומת לב יתרה לענייני גירסאות וחילופי נוסחאות' להשערות של פילולוגים מלומדים ולתיקוניהם' וההערות המלוות את התרגום מכילות רק את ההכרחי ביותר מבחינה זו . תפקידן של ההערות הוא לשמש סיוע והקלה כהבנת גוף היצירות' והן באות לבאר מונחים וענ יינים הרחוקים מהמושג...  אל הספר
מוסד ביאליק