שער שישי יין ישן בקבוק חדש: הכלאה של צורות תרבות והמצאתן מחדש

אקט התרגום שבו מעוגנת גישת הפרגמטיקה של התרבות בהגירה עשוי מטבעו להביא לידי פרימה בין צורות השיח ובין המשמעויות שהוא מייצר בהקשרים משתנים . הפרימה הזאת היא תמה מרכזית בשער זה של הספר . כאן מתגלה ההמרה שמחולל התרגום , המרתם של רכיבים תרבותיים אלה באלה , והשתלתם בתחביר תרבותי חדש של זהויות . אלון ויער עוקב אחר יבוא תרבות הנגד של הרוק הרוסי לישראל . הוא מציג תיאור מרתק של תרבות נגד המתנתקת מהקשר המחאה המקורי שלה ומחפשת לה יישום במרחב תרבותי חדש . בעקבות ההתנתקות הזאת , וכן בעקבות השינוי הפוסט סובייטי ומסחור הספרה המוזיקלית ברוסיה , התרבות הזאת עסוקה בחיפוש המקורות האותנטיים שלה ומציגה את עצמה כבועה בלעדית של רוק רוסי אמיתי . מדוע אפוא מוסיפים חברי קהילת הרוק הרוסי בישראל להתנהג כמו חברים בארגון סמי מחתרתי ? מדוע הם ממשיכים לטפח ניהיליזם וניכור כלפי החברה הסובבת אותם אף שמדובר בחברה אחרת ? ויינר מסביר כיצד תרכות הנגד של הרוק הרוסי רואה בשיח האידיאולוגי הציוני תחליף ראוי לשיח האידיאולוגי הסובייטי . חובבי הרוק הרוסי בישראל חיפשו ומצאו , ולעתים אף ייצרו , דמיון בין מוטיבים אסכטולוגיים שנכחו ב...  אל הספר
מכון ון ליר בירושלים

הקיבוץ המאוחד